笔趣阁

爱去小说网>英伦文豪 起点图 > 第133章 席卷巴黎(第3页)

第133章 席卷巴黎(第3页)

托尔斯泰迫不及待,阅读后面的英文版,

出乎意料的是,英文版和法语版同样非常优秀,都像是母语使用者才能写出来的。

托尔斯泰读下来,竟然看不出到底哪种语言才是6时写作时使用的第一语言,

所以,

“这是哪位翻译高手的杰作?”

抱着疑问,托尔斯泰又翻到了最后一页,寻找翻译栏位。

结果,事实令人震惊:

——

作家:1u(6时)。

翻译(法语):1u(6时)。

——

换句话说,这本是用英语创作的,后来才翻译成了法语,

而翻译者竟然是6时本人!

这特喵的是什么怪物?

托尔斯泰自认即使擅长四国语言,也不可能做到这一点。

他蓦地起身,询问身边的人:“请问,法兰西学院怎么走?我随身带了地图,你能帮我画一下吗?”

……

拉雪兹神父公墓。

6时几人缓步走过一排排简朴的墓地,朝大门口走去,

夕阳西下,将他们的剪影拉得很长。

萧伯纳叹气,

“没想到最后是这样。”

刚刚,众人一起拜谒了王尔德墓,并献上了花。

凡尔纳不解道:“怎么?”

萧伯纳摇了摇头,没有接茬。

6时却说:“校监先生和王尔德先生都是戏剧大家,同时代的佼佼者,偏偏两者的创作理念截然不同,明里暗里较劲,最后却以这种方式分出胜负,难免心生感慨。”

同样是作家,凡尔纳当然能懂这种感受,

几人也不知该如何劝慰。

萧伯纳反而笑着道:“也不算是没分出胜负吧~要是王尔德看了你的《是!相》,恐怕会气得从坟墓里跳出来,和你绝交。”

众人哈哈大笑,

几只鸟儿被惊得从枝头或坟头飞远。

罗兰说:“其实,王尔德先生后期的作品已经几乎和唯美主义没有关系了。”

王尔德的一生受尽了波折,

尤其是被判有罪并投入监狱后,现实赤果果地打倒了他,

这种情况下,还如何继续坚持唯美主义呢?

萧伯纳接话道:“那也比不上6的那些走肾的喜剧下里巴人。”

庞加莱、凡尔纳、罗兰之前就听过那个拿破仑复辟的“走肾”

的笑话,因此没有再问。

罗兰介绍:“说起来,拉雪兹公墓跟皇帝陛下还有关系。拿破仑在位时宣布,公墓不得拒绝任何要求来此安葬的人。随后,墓地名声大噪,不断有名人的遗体迁葬到这里来。”

说着,罗兰指指不远处,

“能看清吗?”

6时和萧伯纳一起眯眼踮脚眺望。

萧伯纳小声道:“那是……那是一名少女?好像在拉小提琴,是吗?”

庞加莱点头,

“没错,那是肖邦的墓地。”

6时好奇,

已完结热门小说推荐

最新标签