comfortab1e?(舒坦了?)
ghost勾下面罩喝了口茶,巴拉克拉瓦头套包住了他的下半张脸和头,深棕色的眼睛穿透层层迭迭的食物热气望过来。
your f1esh 1earns fast。 It stitches itse1f back together。(你的皮肉学得很快。它会把自己缝补好。)
他放下茶倾身向前,双手交迭抵着下颌,骷髅面罩的惨白印花逼近。
But this—(但是这个——)
ghost曲起食指敲击了两下太阳穴。
This dictates hether you freeze ap;target puts a barre1 beteen your eyes。(这决定了当目标把枪管抵在你眉心时,你是否会僵住。)
Finish your p1ates。(吃完盘子里的东西。)ghost收回手,往后舒坦地靠上椅背:Tomorro, the p1ayground netd e find out ap;kind of anima1 eo39;ve rea11y been feeding。(明天,游乐场关门。我们会看看我们到底喂养出了一头什么样的野兽。)
距离行动开始还有五个小时。
凌晨四点半,白炽灯管把所有影子都钉在地上——你的、ghost的、krueger的、keegan的、k?nig的,五道影子拉得长长短短,像即将被投放进不同角落的五枚棋子。
战术板上贴着十几张卫星图——伯尔尼高地雪白的山脉,孤零零悬在半山的滑雪酒店,还有地下七层的建筑结构剖面图。红色的标记线像血管一样蜿蜒,最后汇聚在一个标着“coRe”
的方框里。
你穿着一件浅灰色的滑雪服站在桌前,面料轻薄保暖,整个人像随时会融进雪里的影子。现在你站在这里,听他们讨论让你去送死……啊不,让你去当间谍的计划。
ghost站在白板前,手里的激光笔在卫星图上点了一个红点。
objective:hite peak。 a1pine ski resort hote1。 underground 1eve1s, bio-1ab。 primary target:core data。 senetate a11变异生物samp1es。(目标:白峰。阿尔卑斯滑雪度假酒店。地下层,生物实验室。要任务:核心数据。次要:销毁所有变异生物样本。)
no priors, no reneto threat profi1e。 Just a rinet ho1iday。(无前科,无记录,无威胁档案。你就是个度假的富家女。)
他看向你,你郑重其事地点头。胃里有一点紧——嗯,可能土豆吃多了要放屁了吧。
you net。 you p1ay the part。 you dono39;t improvise。 (你办理入住。你扮演好这个角色。你不准即兴挥。) ghost似乎是不放心,一连又定下几个规矩。 once you are in the 1oer 1eve1s, the priority is the data termina1。 (一旦你进入下层,优先目标是数据终端。)
你深吸一口气,再次用力点头:“明白了!队长。”
他看了你几秒,最终走近几步站到你跟前,拽住你的冲锋衣拉链又用力向上拉了半寸,塑料齿合拢时出细微的咬合音。 If they discover you, the trans1ation earpieneto39;t save you。 on1y obedience to the extranet protoco1 i11。 (如果他们现了你,翻译耳机救不了你。只有服从撤离协议才能。) 他低头看你,呼吸穿透面罩的阻隔。 do ap;an understanding? (我们达成共识了吗?)
你在他的阴影下像只小鸡。你对着面前的雄鹰再次点头,不厌其烦:“明白了队长!”
“……”
step one:infi1tration。 ski tourist。(第一步:潜入。滑雪游客。)
ghost回到白板前,握着激光笔在酒店外观图上画了个圈。
net, anetorma1。 Take your time。 have a coffee。 use the faci1ities。(办理入住,表现得正常。不着急。喝杯咖啡。使用设施。) 他放下激光笔,从桌上拿起一个微型相机——纽扣大小,银灰色,不反光。在他手里像粒小药片。
hidden in your janet。 press tice to shoot, once to stop。(藏在你外套扣子里。按两下拍照,一下停止。)
你捏起这枚“扣子”
,指尖摸索过它的边缘,将它比在衬衫空缺的第二颗扣位。你看向对面那位改良微型摄像机的大神k?nig,他在你心中已经进化成腼腆内敛的理工男形象了,也许面罩之下是张羞涩的理科战神长相——他点点头,表示没有任何问题。外观上它真的和别的扣子一模一样。
map out the security posts。 patro1 routes。 e1evator access。(标出安保位置。巡逻路线。电梯权限。)
Radio nete1 7, 1o frequency。 I i11 be your eyes。(无线电检查。7频道,低频。我会是你的眼睛。)
ghost督促你检查自身装备,你不禁想到了自己每次出远门时再3叮嘱的奶奶。
If someone gets too c1ose to those pretty eyes? Io39;m in the staff quarters。 p1umbing maintenannetvinnetg。(如果有人离那双漂亮眼睛太近?我在员工区。水管维修。很有说服力。)你斜前方的krueger出声。
keegan则蹲在你身旁的地上整理装备。
Io39;11 estab1ish a sniper position on the north ridge。 (我会在北侧山脊建立狙击阵地。)
他拉上背包拉链,拍了拍包底的灰尘,站起身。 Te1ve hundred meters。 ind shear is terrib1e, but ito39;s a nete of sight to the main entrannetd the he1ipad。 (一千两百米。风切变非常糟糕,但是有通往正门和停机坪的清晰视野。)说着,他顿了一下,严肃地加了一句:
stick to the route。 dono39;t get creative。(按路线走。别挥创意。)
“好的!我想我没有那样的脑子即兴挥——”
你举起3根手指誓,向他和ghost保证。
k?nig在你对面,双手环胸,蓝眼睛透过面罩眼孔看着你:
Io39;m at the servinetnetgs go rong…Io39;11 make a 1ot of noise。(我在服务入口。如果出问题……我会制造很大动静。)
你被他的大块头身板吸引,在脑海中想象了一下这副身板嫁接一张理科战神的脸……hot nerd?你抖了一下,难以想象。
ghost敲了敲白板吸引注意力。
step to: obtain anetgineering。(第二步:获取权限。社交工程。)
他指着酒店经理的照片——一个四十多岁的男人,头梳得一丝不苟,眼神精明。
Target:Lab director。 pub1ic netager。 he has the card, the codes, the access。(目标:实验室主管。公开身份:酒店经理。他有门卡,有密码,有权限。)
ghost顿了一下,眼睛钉在你脸上。你被他看得有些害羞。
you need him to give it to you i11ing1y。 ithout suspinet。(你要让他主动给你,别让他怀疑。)
krueger笑了声,easy for her。 Look at that face。 Io39;d give her my codes。(她容易。看看那张脸。我会给她我的密码。)
ghost强调,eyes soft。 Voineto39;t rush。 dono39;t stare。 youo39;re just a guest ho needs he1p。(眼神柔和。语气平静。别急。别盯着他看。你只是个需要帮助的客人。)