霍华德勋爵坐在石凳上,面前摊着一本薄薄的册子,那是昨天一位低级事务官“顺便”
留在会客室的,名为《京都舆地概览及市民守则(乙巳修订版)》。
册子用拼音和汉字对照,印刷清晰,配有简图。
里面详细规定了从垃圾投放到车辆行驶、从集市管理到夜间宵禁(仅限于某些特定区域)的各种条例,事无巨细,逻辑严密。
“他们连市民如何倒垃圾、马车靠哪边行驶都立法规定……”
,霍华德低声说,语气复杂,“并且看起来执行得相当彻底,伦敦的市政法令?形同虚设”
。
“勋爵,您认为他们何时才会真正与我们接触?”
,勒·泰勒走过来问道。
霍华德合上册子:“当他们认为我们已经充分认识到差距,并且内部的意见分歧大到需要他们来‘仲裁’或‘指引’的时候”
。
他目光扫过其他三人,“先生们,我们必须统一立场,至少是表面上的,如果我们自己先吵起来,那么在他们眼中,我们的价值会进一步降低”
。
“统一立场?”
范·德·海登收起笔记本,“勋爵,我们的诉求本就不同,荷兰需要恢复贸易航线,尤其是香料和东南亚的货物”
。
“法国希望确保印度支那的据点不被进一步侵蚀,也许还能获得一些技术?”
。
“英国需要止血,保住东印度公司残存的据点,西班牙只求美洲航线安全。我们如何统一?”
。
“最低共同点”
,霍华德冷静地说,“避免进一步的军事冲突,争取尽可能公平——或者说,不那么屈辱的贸易条件”
。
“我们必须强调,和平贸易对双方都有利,战争只会两败俱伤”
。
“两败俱伤?”
,勒·泰勒苦笑,“勋爵,您真觉得我们现在有资格说‘两败俱伤’吗?七年前或许是,现在恐怕只是我们单方面的‘伤’”
。
“所以他们更需要我们活着,并且维持一定程度的繁荣”
,范·德·海登眼中闪过一丝商人的精明,“一个彻底贫困、混乱的欧洲,买不起他们的茶叶、瓷器和丝绸。摧毁我们不符合他们的长远商业利益”
。
“我研究过他们的历史,这个帝国似乎更倾向于建立朝贡和贸易体系,而非直接占领遥远的土地——至少目前如此”
。
这话让众人稍感安慰,但又想起南洋,现在的南洋完全成了大夏贵族的乐园,听说还会在那里建立几个国家。
就在这时,一名身穿青色大夏官服的中年官员,在一名通译和两名随从的陪同下,步入了花园。
四位使节立刻振作精神,整理衣冠,来人官职似乎不高,但这是十天来第一位主动来访的正式官员。
“诸位使节安好”
,官员拱手为礼,态度不卑不亢,“下官外交部西洋事务司主事,姓陈”
。
“奉上官之命,前来了解贵使团此次来访的具体议程、人员构成,并登记所携国书、礼品清单,以备呈报”
。
不是接见,只是“登记”
,希望像被针戳破的气球,但众人还是打起精神。
霍华德勋爵作为团长,上前用拉丁语回应:“陈主事,我们代表英格兰、法兰西、荷兰联省共和国以及西班牙王国,诚挚希望觐见大夏皇帝陛下”