2007年2月26日下午3点11分,洛杉矶Cedars-Sinai医疗中心康复室。
沙奎尔·奥尼尔抱着一堆东西冲进门时,差点把门框撞塌。他左手提着一个巨大的健身包,右手抱着一摞盒子,背上还背着一个看起来像是钓鱼竿的长条状物体。
“秦!我来也!”
奥尼尔用蹩脚的中文大喊,“我带了好多好东西!”
秦铭正躺在康复床上做踝泵训练——左腿固定在牵引架上,右脚踩着滑轮,用脚踝力量让滑轮前后滚动。看到奥尼尔这副模样,他差点把滑轮蹬飞出去。
“沙克,”
秦铭停下训练,看着那堆东西,“你这是把整个唐人街搬来了?”
“差不多!”
奥尼尔把东西一股脑堆在旁边的空病床上,开始一一展示:“看!首先,这是‘奥尼尔专用筷ProMax’——比上次那双重100克,专门练手腕力量!”
他从包里掏出一双比上次更夸张的筷子——这次是实心不锈钢,每根筷子都有小臂那么粗,上面还刻着繁复的龙纹。秦铭用手掂了掂,一根至少一斤重。
“沙克,”
秦铭哭笑不得,“你用这个吃饭,一顿饭下来手腕能肿成馒头。”
“不吃饭!训练用!”
奥尼尔又从包里掏出一盒乒乓球,“用这个夹乒乓球!你说过的!”
“我说的是用普通筷子……”
“普通筷子不够劲!”
奥尼尔又拿出第二件礼物:一沓中文识字卡片,每张卡片上印着一个汉字,下面是拼音和英文释义。“我要学中文!以后去中国打球,得会说话!”
秦铭接过卡片,第一张是“龙”
,第二张是“虎”
,第三张是“福”
,第四张……是“恭喜发财”
。
“这张好!”
奥尼尔指着“恭喜发财”
,“这个什么意思?”
“意思是‘wishingyouprosperityandwealth’,祝你发财,”
秦铭解释,“过年的时候说的,讨个好彩头。”
“发财!”
奥尼尔眼睛亮了,“我喜欢发财!教我这个!”
“发音是‘gōngxǐfācái’,注意声调……”
“拱——稀——发——猜——”
奥尼尔尝试,发音像外星语。
“不对,‘恭喜’是平声,‘发财’也是平声……”
“公——嘻——发——菜!”
“接近了,但‘喜’是第三声……”
教学持续了十分钟。奥尼尔的学习热情高涨,但语言天赋堪忧。他把“恭喜发财”
念成了“公鸡发菜”
“工程发财”
“公共马车”
等等奇怪组合。最后,秦铭放弃了纠正发音,只要大致像就行。
“好了,就这样吧,”
秦铭擦掉额头的汗——不是累的,是急的,“你再说一遍我听听。”
奥尼尔深吸一口气,表情严肃得像在打总决赛最后一攻:“恭——喜——发——财!”
这次,居然有点意思了。
“不错!”
秦铭鼓掌,“就是那个感觉!”
“真的?!”
奥尼尔兴奋地跳起来,差点撞到天花板上的输液架,“那我现在就会说中文了!恭喜发财!恭喜发财!”