宋朝,宫中的公主们这才知道,为何天幕要先提她们。
首先,两个国家后宫的氛围就不一样。
连日本都允许后宫自幼学习诗词,她们呢?
今天要介绍的日本三位女文豪,都属于上层贵族阶级。
首先,是与李清照所处时代相差不甚远的清少纳言,将她的才华凝结成一部对日本文学影响深远的随笔《枕草子》。
李清照擅长词,著作有《易安居士文集》《易安词》,如今已散佚。后人为之汇集文词,有《漱玉词》辑本,她也成为了“婉约派”
的奠基人。
在《枕草子》之前,日本已经出现了物语文学和日记文学,清少纳言的《枕草子》开日本随笔文学之先河,开拓了一个新的领域,她的随笔为日本散文文学奠定了基础。
《枕草子》与同时代的宫廷女作家紫式部的《源氏物语》被同称为平安时代的“文学双璧”
,与相隔两百年后问世的鸭长明的《方丈记》、吉田兼好的《徒然草》并称为日本文学史上的“三大随笔”
,而最早问世的《枕草子》在日本文坛上的先驱性作用自是毋庸置言。
天幕放出了《枕草子》的内容,和部分作者简介。
清少纳言并不是作者的原名,“清”
是她的姓,“少纳言”
是她在宫中的职称,是平安时代著名的歌人、作家,中古三十六歌仙之一。
清少纳言生于世代文官家庭,与李清照的家庭背景类似。清少纳言能读汉书,深受唐诗宋词等汉文化的影响,甚至可以说文化背景也是类似的。
但是清少纳言曾经入宫中当女官,随笔作品便是《枕草子》执笔于在宫中供职的时候,成书于离开宫廷之后,被后世誉为“日本散文鼻祖”
。
当李清照因为南宋后来越来越严苛的社会风气被贬低时,清少纳言却与其他日本女性作家一起,开辟了日本国文学的源流,创造了女性发起的日本主流文学,赢得了自己的声音。
清少纳言的文学境遇却比李清照要幸运得多。她的创作与同时代的男性汉诗文相比,在日本文学史上享有更特殊的地位。《枕草子》从写作方法到审美情趣都对日本其后的文学,甚至于近现代的文学产生了多方面的潜移默化的影响。
当同时代的男性汉诗文还在模仿唐诗宋词写和歌时,清少纳言的目光投向自己身边的生活,用轻松的随笔描写身边的四季变化,记录平安时代的风俗世相、人情往来,和日常生活琐碎小事的瞬间之美。
现代人看《枕草子》也能觉得很亲切很轻松,与日式一贯的“日常流”
“轻松流”
格调符
合,而这就是清少纳言千年前奠定的基础。
。
“第一段,四时的情趣,第二段,时节……扫兴的事,树木的花……()”
唐朝,李义山看着《枕草子》的目录,就已经觉得很眼熟了,这不是他的风格吗?
李义山轻笑:的确很生活化,也很像我的《杂纂》。?[(()”
难怪天幕说看唐诗宋词和汉书,受到唐宋的影响果然很深。
但是再看文辞,充满女性的细腻,和性格明快、自由的生活态度,与自己又有许多不同,已经有了作者独特的个人风格。
——李商隐,字义山,所著作的《杂纂》又被称为《义山杂纂》。不同于他诗词的情思绵绵,他的《杂纂》颇为日常,贴近生活,写各类的琐碎事物,类似生活随笔。
李清照是两宋的孤例,但是清少纳言不是。
平安时代的宫廷文学一共有三位最出名的女文豪,而且三人处于同一时代。
李清照痛饮一杯酒:“三大女文豪!同一时代的三大女文豪!”
而且都与她几l乎同时期,相似的背景,她却无缘相见,还在纠结于家庭的烦恼,何必!
何必!
她们分别是:紫式部,代表作《源氏物语》;清少纳言,代表作《枕草子》;和泉式部,代表作《和泉式部日记》。这三本巨著也是日本的“三大名著”
,三女被并称平安时代的“王朝文学三才媛”
。
虽然我们华夏称呼《源氏物语》是日本的《红楼梦》,其实这本书是世界上最早的长篇小说,比成书于清朝的《红楼梦》要早300多年。
“紫式部”
,又称“紫珠”
,同样不是作者原名,姓藤原,本名已不可考。她是平安时代中期的女性作家,和歌作家,中古三十六歌仙之一。“紫”
源自《源氏物语》,“式部”
是她在宫廷服务期间的称呼,因其兄曾任式部丞,当时宫中女官多以父兄之官衔为名,故称为“藤式部”
。