“证据可以慢慢找。”
晓夫打断他,
“但姿态必须摆出来。否则全世界都会认为,伟大的苏维艾连自己的领土都保护不了。”
他站起来,走到窗前。窗外,莫斯科的夜色沉沉。
“还有,”
他说,
“派人去华国边境,加强监控。万一这件事和他们有关……”
他没有说完。
但所有人都听懂了。
……
华盛顿,椭圆形办公室。
凌晨五点,接替帅哥总统的约翰逊被紧急电话叫醒。
二十分钟后,他在办公室听完中情局局长的简报,沉默了整整一分钟。
“你是说,”
他终于开口,
“北苏最大的淡水湖,一夜之间没了?”
“是的,总统先生。”
“怎么没的?”
“我们不知道。”
中情局局长说,
“地震肯定发生了,但那点震级不足以让整个湖消失。北苏人说是湖水渗入地壳,地质学家说这不可能。现在没有任何科学解释能说通。”
总统沉默了几秒。
“你觉得是他们自己干的吗?”
“什么?”
“北苏人。”
总统说,
“用某种秘密武器,把自己的湖弄没了,然后嫁祸给我们。”
中情局局长愣住了。
“这……这有什么意义?”
“转移视线。”
国务卿在旁边插话,
“古巴导弹危机让他们丢尽了脸,柏林墙问题让他们在国际上孤立。现在弄出这么大的事,他们可以把全世界的注意力从那些问题上引开。”
总统点了点头。
“查。动用一切手段,查清楚那天晚上西伯利亚到底发生了什么。卫星照片,无线电监听,边境情报网,全部给我动起来。”
他顿了顿。
“另外,给北苏人发个照会。就说我们对此次灾难深表同情,愿意提供人道主义援助。不管他们接不接受,姿态要做足。”
国务卿点了点头,转身出去。
总统一个人坐在椭圆形办公室里,看着墙上那张世界地图。西伯利亚那片巨大的空白处,从此少了一个湖。
他忽然想起一件事。