指身居高位的权贵,他们不仅不似燕昭王般求贤,反而将“我”
视作尘埃般弃之不顾。“奈何”
二字掷地有声,把理想与现实的撕裂感推到眼前,满是怀才不遇的悲愤与不甘。
4。珠玉买歌笑,糟糠养贤才。
千古名句,以极致对比揭露时弊:权贵用珠玉般的财富买取歌舞宴乐,却将贤才当作糟糠般轻贱对待。“买”
与“养”
、“珠玉”
与“糟糠”
、“歌笑”
与“贤才”
的强烈反差,既是对社会不公的痛斥,也藏着诗人“我本贤才,却遭如此待遇”
的愤懑。
5。方知黄鹄举,千里独徘徊。
黄鹄是传说中高飞的神鸟,诗人以之自喻。“举”
字振翅有力,既是对“弃我如尘埃”
的反击——你们不识我,我自有高远之志;也是孤独的宣言:即便无人理解,也要像黄鹄般振翅千里,哪怕独自徘徊于长空,也不向世俗折腰。这一句将悲愤化为孤高,尽显李白“安能摧眉折腰事权贵”
的风骨。
句译:
1。燕昭延郭隗,遂筑黄金台。
燕昭王邀请郭隗(前来辅佐),于是修筑了黄金台(以招揽天下贤才)。
2。剧辛方赵至,邹衍复齐来。
赵国的剧辛刚从赵国赶来,齐国的邹衍又从齐国前来(投奔燕昭王)。
3。奈何青云士,弃我如尘埃。
可叹那些身居高位的权贵,把我像尘埃一样弃之不顾。
4。珠玉买歌笑,糟糠养贤才。
(他们)用珍珠美玉购买歌舞宴乐,却用粗劣的食物对待贤才。
5。方知黄鹄举,千里独徘徊。
(经历这一切后)才明白,应当像黄鹄那样振翅高飞,哪怕千里迢迢独自徘徊(也不与世俗同流合污)。
全译:
燕昭王礼敬郭隗,特地筑起了招贤的黄金台。
剧辛刚从赵国投奔而来,邹衍又从齐国接踵而至。
可如今那些身居高位的权贵,把我看得如同尘埃般轻贱。
他们用珍珠美玉买取歌舞欢笑,却用粗劣食物对待贤才。
这才明白,黄鹄为何要振翅高飞,独自在千里长空徘徊不去。