笔趣阁

爱去小说网>诗词一万首 > 第817章 薛道衡人日思归(第2页)

第817章 薛道衡人日思归(第2页)

短短四句,以时间、物候为线索,将“想归”

与“难归”

的矛盾写得淋漓尽致,余味悠长,难怪此诗能穿越时空,成为思乡诗中的经典。

解析:

1。入春才七日

点明时间是新春刚过七天,正值“人日”

(正月初七)。“才”

字看似轻淡,却暗含对比——新春伊始,本是团聚之时,诗人却孤身在外,以短暂的“七日”

反衬后文“离家二年”

的漫长,不动声色地铺垫思乡氛围。

2。离家已二年

“已二年”

与“才七日”

形成强烈反差:春日刚至七日,漂泊却已两年。“已”

字承载着时光的沉重,写出思乡人眼中岁月的漫长,看似平实的叙述,藏着“他乡久居”

的无奈与对归乡的深切渴望。

3。人归落雁后

以春雁北归起兴,“落”

字既指归期晚于大雁,更含心理上的失落。候鸟尚知如期归家,人却身不由己滞留他乡,将游子的被动与怅惘具象化,画面中透着浓浓的酸楚。

4。思在花前

转写内心思绪:春花尚未绽放,归乡的念头早已萌。“”

字将无形的思念化为有形的“萌”

,如同草木破土,生动写出思乡之情的迫切与早熟,与“落雁后”

的被动形成对比,更显归心之切。

句译:

1。入春才七日

进入春天刚过七天。

2。离家已二年

离开家乡已经两年了。

3。人归落雁后

我归家的日子要落在北归的大雁之后。

4。思在花前

而我归乡的念头,早在花开之前就已经萌。

全译:

进入春天刚过七天。

离开家乡已经两年了。

我归乡的日子要落在北归的大雁之后。

而我思念家乡的念头,早在花开之前就已经萌。

已完结热门小说推荐

最新标签