笔趣阁

爱去小说网>诗词一万首 > 第345章 吴迈远长别离(第3页)

第345章 吴迈远长别离(第3页)

3。蕙华每摇荡,妾心长自持

-翻译:蕙草的花儿每每随风摇曳,而我的心却始终坚定,不为所动。

4。荣乏草木欢,悴极霜露悲

-翻译:草木尚有繁荣之时,能感受生机的欢畅,而我却憔悴到了极点,如遭霜露侵袭般满心悲苦。

5。富贵貌难变,贫贱颜易衰

-翻译:生活富贵的人容貌难以改变,而身处贫贱的我容颜却轻易地衰老了。

6。持此断君肠,君亦宜自疑

-翻译:带着这因相思而憔悴的模样,想必会让你肝肠寸断,你也应该对我们的现状有所思考。

7。淮阴有逸将,折羽谢翻飞

-翻译:淮阴有杰出的将领(韩信),却如折断羽翼的鸟儿,无法再自由翱翔施展才华。

8。楚有扛鼎士,出门不得归

-翻译:楚地有力能扛鼎的勇士(项羽),出征在外最终却没能归来。

9。正为隆准公,仗剑入紫微

-翻译:正是因为高鼻梁的刘邦(隆准公),手持宝剑,夺取皇位。

10。君才定何如,白日下争晖

-翻译:你的才能究竟如何呢,难道要像与太阳争辉一样,去追求那难以实现的功名吗?

……

全译:

活生生的离别之事实在不忍听闻,更何况还要承受那漫长无尽的相思之苦。

怎么偏偏在我青春正好的盛年之时,就要与你这般无奈分别?

蕙草的花朵常常随风轻轻摇曳,而我的内心却始终坚定执着,不为外界所动。

草木尚有繁荣之时,能享受生命的欢畅,可我却憔悴到了极点,如同饱受霜露侵袭,满心皆是悲戚。

生活富贵之人,容貌不会轻易改变,而身处贫贱之中的我,容颜却过早地衰老。

带着这因长久相思而憔悴不堪的模样,想必会让你肝肠寸断,你也该对我们如今分离的状况好好思量。

淮阴曾有那杰出非凡的将领韩信,最终却如鸟儿折断羽翼,再也无法自由展翅高飞。

楚地有力能扛鼎的盖世勇士项羽,外出征战,最终却未能平安归来。

正是因为那高鼻梁的刘邦,手持宝剑奋力拼杀,最终登上了皇位。

夫君啊,你的才能究竟能比得上他们中的谁呢?难道非要像与太阳争辉那般,去追求那遥不可及的功名吗?

喜欢诗词一万首请大家收藏:(

http:www。xiakezw。com"

target="

_blank"

class="

linkcontent"

>www。xiakezw。com)诗词一万首

已完结热门小说推荐

最新标签