则强调她的内心时刻充满着恐惧和悲伤,“惕惕”
形容她内心的惶恐不安,这种恐惧和悲伤如影随形,长久地萦绕在她心间,无法消散。这两句将思妇的情感推向了顶点,深刻地表达出她在孤独等待中对未来的迷茫和深深的痛苦,使读者能够真切地感受到她所承受的巨大精神压力。
……
句译:
1。今年阳初花满林,明年冬末雪盈岑:
-翻译:今年初春时节鲜花漫山遍野,开遍树林;明年冬末之际大雪纷纷扬扬,堆满了山岗。
2。推移代谢纷交转,我君边戍独稽沉:
-翻译:时光不断推移,季节交替变化纷繁,而我的丈夫却独自在边疆戍守,长久滞留,杳无音信。
3。执袂分别已三载,迩来寂淹无分音:
-翻译:当初我们拉着衣袖分别,至今已有三年时间;从那以后,一直沉寂,没有他丝毫的消息。
4。朝悲惨惨遂成滴,暮思遶遶最伤心:
-翻译:清晨我满心悲戚,泪水潸然落下;傍晚思念萦绕心头,格外令人伤心。
5。膏沐芳余久不御,蓬首乱鬖不设簪:
-翻译:美容的脂膏已经很久没有使用,头发蓬乱,也不再插戴发簪。
6。徒飞轻埃舞空帷,粉筐黛器靡复遗:
-翻译:只有轻尘在空荡荡的帷帐间飞舞,粉盒、黛砚等化妆器具都已不再使用。
7。自生留世苦不幸,心中惕惕恒怀悲:
-翻译:自出生在这世上便遭遇如此痛苦与不幸,心中时刻惶恐不安,总是满怀悲伤。
……
全译:
今年阳春之初鲜花开满了树林,明年冬末之时大雪堆满了山岗。
时光不断推移季节交替纷繁转换,我的丈夫却在边疆戍守独自滞留没有音信。
当年我们拉着衣袖分别至今已过三年,从那以后一直沉寂没有他丝毫的消息。
早晨我满心悲惨泪水潸然而下,傍晚思念缠绕心头格外令人伤心。
美容的香膏早已久未使用,头发蓬乱也不插戴发簪。
只有轻尘在空荡荡的帷帐间飞舞,粉盒、黛砚等化妆器具都已不再使用。
自出生在这世上便遭遇如此痛苦与不幸,心中时刻惶恐不安总是满怀悲伤。
喜欢诗词一万首请大家收藏:(
http:www。xiakezw。com"
target="
_blank"
class="
linkcontent"
>www。xiakezw。com)诗词一万首