笔趣阁

爱去小说网>诗词一万首 > 第168章 张协杂诗其七(第3页)

第168章 张协杂诗其七(第3页)

10。巧迟不足称,拙速乃垂名。

-解析:这两句是诗人对行动方式和时机的思考。“巧迟”

指过于精巧而迟缓的行动,诗人认为这种方式不值得称赞;“拙速”

指看似笨拙但迅速的行动,诗人觉得这样反而能够成就功名。这里体现出诗人积极进取的处世态度,强调在面对机遇和挑战时,要果断行动,把握时机,不要因追求完美而错失良机。

……

句译:

1。此乡非吾地,此郭非吾城。

-翻译:这个地方不是我的家乡,这座城郭也不是我熟悉的城邑。

2。羁旅无定心,翩翩如悬旌。

-翻译:漂泊在外内心无法安定,就像随风飘荡的旌旗一样动荡不安。

3。出睹军马阵,入闻鞞鼓声。

-翻译:出门能看到军队排列成阵,回到住处能听见战鼓擂响。

4。常惧羽檄飞,神武一朝征。

-翻译:常常害怕紧急军事文书快速传来,朝廷一朝下令就征召入伍。

5。长铗鸣鞘中,烽火列边亭。

-翻译:长剑在剑鞘中仿佛发出声响,边境的烽火台依次排列,烽火不断。

6。舍我衡门衣,更被缦胡缨。

-翻译:不得不放下我平常的简陋衣服,换上武士的粗制帽带(代指军装)。

7。畴昔怀微志,帷幕窃所经。

-翻译:往昔我心中怀着微小的志向,也曾私下学习过军事谋略。

8。何必操干戈,堂上有奇兵。

-翻译:又何必非要手持兵器在战场上拼杀,在朝堂之上通过智谋也能出奇制胜。

9。折冲樽俎间,制胜在两楹。

-翻译:在宴席之间运用外交手段或智谋就能击退敌人,在朝堂之上通过巧妙谋划就能取得胜利。

10。巧迟不足称,拙速乃垂名。

-翻译:过于精巧而迟缓的行动不值得称赞,看似笨拙但迅速的行动反而能成就功名。

……

全译:

这个地方并非我熟悉的家乡,这座城郭也不是我生长的城邑。

漂泊羁旅在外,我的内心始终无法安定,恰似那随风翩翩摇曳的高悬旌旗。

出门便能目睹军队严整的阵列,归来又能听闻战鼓隆隆作响。

我常常忧心那紧急的征兵文书如飞而至,朝廷随时可能下令征召我入伍出征。

长剑在剑鞘中似有鸣声,边境的烽火台依次排开,烽火熊熊燃烧。

或许得脱下我那平民的粗布衣裳,换上武士的装束。

往昔我心中便怀着小小的志向,也曾暗自研习过军事谋略。

又何必要手持干戈在战场上拼杀呢?在朝堂之上,凭借智谋便能施展奇妙战术。

在宴饮的樽俎之间就能击退敌人,于朝堂两楹之地运用谋略便可克敌制胜。

过于精巧却迟缓的行动不值得称道,看似笨拙但迅速果断的行动方能名垂后世。

喜欢诗词一万首请大家收藏:(

http:www。xiakezw。com"

target="

_blank"

class="

linkcontent"

>www。xiakezw。com)诗词一万首

已完结热门小说推荐

最新标签