笔趣阁

爱去小说网>诗词一万首 > 第144章 潘岳关中诗十六章 其四(第3页)

第144章 潘岳关中诗十六章 其四(第3页)

-解析:“如何”

表达疑问和反问的语气,“昊天”

在古代文化中常用来指代上天,是人们心目中至高无上的存在。“虐忒”

指的是严重的灾祸、暴行。诗人面对国家遭受的种种苦难,内心充满愤懑和无奈,不禁质问上天为什么要降下如此残酷的灾祸。这一句将诗人对国家命运的痛心、对现状的不满以及对上天的质疑之情推向了高潮,以强烈的情感表达出对国家陷入困境的不甘和无奈,引发读者对国家命运和上天意志的深入思考。

……

句译:

1。曰余小子,聿修祖考:

我这渺小之人啊,定要遵循继承祖先的传统。

2。慎终如始,克绍先烈:

自始至终都谨慎行事,方能继承祖先的光辉功业。

3。咨余不造,天实为之:

唉,我遭遇如此不幸,实在是上天造成的啊。

4。干戈遘矣,宏我邦族:

如今国家已遭遇战争,但愿能壮大我们的邦族。

5。虽有淑姿,放心纵逸:

国家虽原本有良好的条件,却放纵心意,贪图安逸。

6。田彼甫田,舍其旧耘:

在那大片的农田耕种,却舍弃了以往的耕耘方法。

7。相彼众庶,或亦弛力:

看那众多的百姓,或许也有懈怠不努力的。

8。如何昊天,降此虐忒:

上天啊,为何要降下这般严重的灾祸?

……

全译:

我这渺小之人啊,立志遵循并继承祖先的遗业。

自始至终都保持谨慎,期望能承继先辈的光辉功业。

唉,无奈我竟遭逢如此不幸,想来这实在是天意弄人。

如今国家已深陷战争的泥沼,衷心祈愿能够壮大我们的邦族。

国家原本有着良好的基础与条件,却放纵自流、贪图安逸。

恰似在广袤的田地上耕种,却舍弃了往昔行之有效的耕耘方法。

再看那众多的百姓,或许也有懈怠而不勤勉努力的。

上天啊,究竟为何要降下这般残酷可怕的灾祸?

喜欢诗词一万首请大家收藏:(

http:www。xiakezw。com"

target="

_blank"

class="

linkcontent"

>www。xiakezw。com)诗词一万首

已完结热门小说推荐

最新标签