看完报纸之后,刘一民将电视打开,奥地利电视台的新闻栏目正在轮播文学奖颁奖典礼。
除此之外他们还邀请了奥地利国内的文学评论家对刘一民的作品展开分析,除了作品内容之外,还分析刘一民的行为。
「对中国而言,这是一位让他们值得骄傲的作家。对于世界读者而言,同样如此。但是对于西方文学来说,可能并不是如此,他对西方文学展示出了前所未有的攻击性,他毫不掩饰对西方文学中心主义的厌恶。。。
当刘回到中国,他将参加国际文学联合会成立大会并担任重要角色,国际文学联合会的成立,是对西方主导文学和艺术领域的一次攻击。。。
刘一民将遥控器扔到床上,喊著徐驰一起去吃早餐。
颁奖仪式结束后,刘一民和徐驰并没有选择立即回国,而是选择在萨尔茨堡停留三天。
连日的舟车劳顿,刘一民生怕徐驰回去的路上散架。
白天,刘一民参加了在萨尔茨堡举办的读者见面会。近千名读者聚集在此,见面会现场摆满了刘一民的著作。
欧洲出版商联合邀请刘一民举办作品欧洲巡展,因为有事,刘一民婉拒了这个活动。
此次奥地利之行,也只是在萨尔茨堡举办一次读者见面会。
「萨尔茨堡的空气里,凝固著阿尔卑斯山巅千万年不化的冰雪清冽,飘荡著林间松涛拂过的草木芬芳,荡漾著布拉耶斯湖那抹被阳光吻过的绿松石色涟漪。
亲爱的读者,当阿尔卑斯山的晨雾轻抚过莫扎特故乡的城垣,我们在这片被雪山环抱的童话之境相遇。。。
」
萨尔茨堡的艺术氛围浓厚,来的读者以年轻人居多,也就是更加的文青。刘一民的话,正适合萨尔茨堡的艺术氛围和这群年轻人。
刘一民没有跟读者谈论文学内容,而是讨论雪山、自然、宗教和心灵。
读者见面会只有一个上午的时间,等见面会结束,许多读者仍然不愿意离去。有人当场用小提琴演奏起莫扎特的音乐,有人吟诵起刘一民的诗歌《世界》:「在燕京低头过著忙碌的日子时可能阿拉斯加的鳕鱼正跃出水面太平洋彼岸的海鸥振翅掠过城市上空刚露头的海豹成为了因纽特人的晚餐」
在诗歌的朗诵声中,刘一民和徐驰离开了现场。
接下来的两天时间,刘一民和徐驰在萨尔茨堡看日出日落,奥地利的媒体想要采访他们被一一拒绝,期间汉德克和托马斯登门聊过一次天。
等在萨尔茨堡的行程结束,刘一民和徐驰不再回维也纳,而是直接由萨尔茨堡飞往巴黎,再从巴黎回国。
清晨,萨尔茨堡机场内,奥地利十余名作家站在车前送别刘一民和徐驰。
奥地利记者询问刘一民对奥地利的印象,还不等刘一民说话,托马斯立即说道:「刘见到了一个虚伪的奥地利。」
刘一民笑著夸赞了几句奥地利的美景、萨尔茨堡的文化和阿尔卑斯山的迤逦。
托马斯说道:「刘,希望有一天,我能到中国看看。」
「随时欢迎,如果可以的话,我代表我所在的学校,邀请您今年访华。」
有一句话刘一民没说出来,托马斯再不来就来不了了。
托马斯此时才五十多岁,看著很年轻,但89年就去世了。
刘一民和徐驰在众人的目送下,登上飞机。找到座位后,徐驰猛地一屁股坐在了位置上,并长长吐了一口气。
「终于解放了,奥地利版的德语对我而言还是有点难度。」
「老徐,你翻译的不错嘛!」
「那是,我这个人别的不行,就是有语言天赋。」徐驰得意地说道。
随著飞机升空,刘一民和徐驰不约而同地往窗户外面看去,可惜阿尔卑斯山被云层阻隔,只能看到大致的轮廓。
两人抵达巴黎后,将在巴黎休息一天,第二天才有回中国的飞机。
刘一民抽出时间跟法国的出版商见了一面,了解了一下今年作品在法国的销售情况。《猪仔》的法语版刚在法国上架,目前销量涨势很好,第一天卖了三万册,目前卖了约六万册。
乘著欧洲文学奖获奖的东风,法国出版商预计《猪仔》在法国的销量能够达到二十万册。
法国几家媒体想要约刘一民采访,刘一民全部给拒绝了。
不过出版商希望刘一民能表一篇针对《猪仔》的文章,向读者详细讲述文章的写作背景。
这篇文章写出来之后,不仅可以在法国媒体上表,也可以在英国、德国等媒体上表。对此,刘一民表示同意。不过文章得等到回国后寄来,现在已经没时间写了。
让刘一民意外的是,书商想要出版刘一民的童话作品《虹猫蓝兔七侠传》。
不知道从什么时候开始,法国市场有了一些《虹猫蓝兔七侠传》的法译本,并且颇受欢迎。
他们经过调查现,这些都是盗版,于是产生了想要出版正版的念头。
刘一民同意授予他们出版《虹猫蓝兔七侠传》的出版权,至于国内连环画的版权,要跟连环画的作者商议一下。并且授权他们追究盗版者的法律责任,同时索取赔偿。
从法国出版商身上,刘一民嗅到了童话作品在国际上出版的可能。
通过书籍的出版,带动动画片在国际市场的出口。国内电视台给动画片的钱少,但是国外可不少。如果真能挣钱,能帮助美影厂解决不小的缺口。
国内美术电影厂一直以来的思路不是靠动画片在国际市场上挣钱,而是在国际电影节上获奖。《小蝌蚪找妈妈》、《大闹天宫》等作品,在国际各大电影节上不少获奖。
但曲高和寡,艺术和审美价值虽高,市场却并不认可。
刘一民决定回去后就向各大书商推荐自己的童话作品,即使《虹猫蓝兔七侠传》在国际市场销量不行,还有《海绵宝宝》这本童话作品。
童话国际出版,大有可为。