yénive1int?yu1daravanier
mioromardi1isse-miruvoreva
andún?pe11a,vardote11umar
nu1uiniyassentinti1arie1eni
omaryoairetari-1írinen。
símaniyu1maninenquantuva?
ansítinta11?vardaoio1oss?o
vefanyarmaryate1entariortan?
ari1y?tierundu1av?1umbu1?;
arsindanorie11onetbsp;morni?
ifa1ma1innarimb?met,arhísi?
untúpanetbsp;mírioia1?。
sívanap;na,rome11ovanap;va1imar!
namari?!naihiruva1y?va1imar。
naie1y?hiruva。namari?!
而翻译成我们所熟知的语言则是:啊,风中木叶纷落如金,
岁月流逝,
数不尽如林木羽叶,
滔滔如彼岸大厅席上蜜酒流淌!
瓦尔妲神圣庄严的歌声里,
头顶深蓝天穹群星闪烁。
如今有谁来为我斟满酒杯?
在永洁山巅上,
点燃星辰的群星之后瓦尔妲,
已高举双手,摒挡如云遮,
每一条归途,深掩在雾影中。
分隔两岸的灰海上,黑暗笼罩了白浪,
迷雾遮断了卡拉奇尔雅隘口的光亮。
如今何处追寻,此岸我等何处追寻
主神之城维利玛?
再见了!愿汝得见维利玛,
一路平安!愿汝终将得见维利玛。
“再会了,洛丝罗瑞恩!”
弗罗多突然感到一丝悲伤,他大声道:“再见了,哈尔迪尔,愿你我还能再相逢。”
然后斯毛格辖带着狂风,自天而降,落到了三人面前。
诺拉图与弗罗多登上这头不被允许停留在加拉兹民领地的巨龙,振翅而起,朝魔多飞去。